Scheda Libro
Tradurre lingue dei segni
Un'analisi multidimensionale
Sabina Fontana
Stem Mucchi Editore
Collana:
Strumenti (nuova serie)
Anno:
2013
Prezzo:
13,00
Ean:
9788870006100
Argomento:
Linguistica , Scienze sociali, Sociologia
Genere:
Vario
Pagine:
126
Supporto:
Brossura
Stato:
In Commercio
Sinossi
Che rapporto esiste fra lingua dei segni e lingua vocale? Come si trasforma il tradurre con l'emancipazione della comunità  dei Sordi? In che modo la traduzione agisce sulla lingua modellandola e ristrutturandola nelle sue funzioni sociali? Traduzione e traducibilità  sono processi che emergono dalla progressiva consapevolezza linguistica della comunità : cambiano le funzioni dell'interprete, che da assistente si trasforma in professionista, ma cambiano anche gli utenti e la lingua, perché si espandono gli ambiti d'uso e i tipi di pertinenza. Nella continuità  ininterrotta del tradurre, Sabina Fontana analizza le dimensioni sociali, storiche, culturali e cognitive della lingua dei segni a partire da una costante riflessione sul linguaggio e sulla natura del significare.

“Sabina Fontana sposta l'attenzione dall'interprete al processo, mostrando la necessità  di riconsiderare l'atto traduttivo a partire dalla natura sociale delle lingue. Un volume indispensabile nella biblioteca dell'interprete LIS, e per chiunque rifletta sul problema del tradurre”.
Maria Luisa Franchi - ANIOS, Roma
Giacenze
denominazioneindirizzocapcittacopie
Lazio
Via Laura Mantegazza 40
00152
Roma
2